Quelques minutes avant 18 heures, le 22 juin 1870, Mirza Mihdi se promenait sur le toit de la prison de la ville d'Akka. Absorbé par ses prières et méditations, il était transporté par la joie et le détachement, s'élevant vers des sommets spirituels et un monde merveilleux. Dans cet état d'extase, ses yeux spirituels étaient grands ouverts, tandis que ses yeux physiques étaient fermés à ce monde terrestre. Était-il vraiment seul?, marchant sur ce toit alors que le soleil se couchait sur Akka? Dans mon esprit, une compagnie céleste d'anges entourait la forteresse d'Akka dans une grande joie. Car dans une des cellules se trouvait Celui promis dans toutes les écritures religieuses, le Seigneur de l'Armée, La Beauté Ancienne, Celui qui avait accepté d'être emprisonné dans cette forteresse pour que le monde puisse atteindre la vraie liberté. Ô Mihdi, pendant que tu récitais la Tablette de la Colombe, quelle étape merveilleuse as-tu traversée? Dans un moment
Posts
Showing posts from June, 2024
ODE TO SACRIFICE OF MIRZA MIHDI
- Get link
- X
- Other Apps
A few minutes before 6 pm on June 22, 1870, on that fateful afternoon, Mirza Mihdi walked on the roof of the prison in Akka, engaged in his prayers and meditations, perched on the wings of joy and detachment, soaring to new heights into the wonderful world. In that state of joy and ecstasy, while his spiritual eyes were wide open, his physical eyes were closed to this world below. Could he be alone, walking on that roof as the sun set over Akka? In my mind, a heavenly company of angels circled Akka's Fortress with great joy at this very moment. For in one of the cells was The One promised in all religious scriptures, the Lord of Hosts, the Ancient Beauty, the One who had accepted imprisonment in this fortress so that the world could attain true freedom. O Mihdi, while you were reciting the Epistle of the Dove, what wonderful stage must you have reached? In a fleeting moment in your enlightened state, you fell through the open ceiling window into an open box on the floor below. W
- Get link
- X
- Other Apps
Oh Mihdi, on a trouvé Cinq petits cailloux dans ta poche, Chaque pierre, un secret caché, Témoignant de ton chemin sans reproche. Le premier caillou, une lueur d'or, Symbole de ta foi et de ton amour, Brillant comme un trésor, Guidant ceux qui cherchent le jour. Le deuxième, rugueux et humble, Rappelle ton humilité, ton humble cœur, Toujours prêt à servir, sans encombre, Dans l'ombre comme dans la splendeur. Le troisième, lisse et pur, Évoque ta pureté d'esprit, Ton âme lumineuse et sûre, Dans chaque acte, un rêve accompli. Le quatrième, un éclat de sagesse, Porte le poids de tes réflexions profondes, Ton esprit clair, sans détresse, Enseigne la paix à travers le monde. Le cinquième, petit et discret, Cache ton humble modestie, Ta grâce douce et secrète, Une leçon pour toute l'humanité. Ces cailloux dans ta poche, Mihdi, Racontent ton histoire avec éclat, Chaque pierre une part de ta vie, Un testament à ton noble combat. Que ces petits trésors soient notre guide
- Get link
- X
- Other Apps
M irza Mihdi, pure and true, I n every step, devotion grew. R adiant light, a guiding star, Z eal and faith, shining far. A soul so bright, a heart so staunch, Majestic soul, pure and bright I n sacrifice, he gave his all, H e walked the path with steadfast grace, D eep in love, his spirit soared, I n every heart, his love adored.